|
|
LENGUAS
(Opción Sónica 2008)
|
1. SIC MEA FATA (Canto No. 116 del Carmina Burana, Siglos XII y XIII)
2. SOUFRES, MARIS, ET SI NE VOUS ANUIT (Anónimo francés, Siglo XII)
3. PALESTINALIED, Canción de Palestina (Walter Von der Volgelweide, Siglo XIII)
4. MUITO DEVEMOS VAROES LOAR A SANTA MARÍA (Alfonso X El Sabio, Cantiga No. 2 en Loor a Santa María, Siglo XIII)
5. EN EL JARDÍN DE LA REINA (Anónimo Sefaradí)
6. A’HAR NOGHENIM (Anónimo sefardita de origen turco)
7. DULCE SOLUM (Canto No. 119 del Carmina Burana)
8. LA TORTUGA (Tradicional del Istmo de Tehuantepec, México)
9. JA NUS HONS PRIS (Ricardo Corazón de León, Siglo XII)
10. FARAI UN VERS POS MI SONELH (Gullermo IX de Aquitania, Siglo XI y XII)
11. SANDUNGA (Istmo de Tehuantepec, atribuída a Máximo Ramón Ortiz, México)
|
Jaramar
Alfredo Sánchez: teclados, programación, dulcimer, laud.
Miguel Ángel Gutiérrez: guitarra, laúd.
Emiliano Huerta: percusiones.
Eduardo Arámbula: flautas, zanfona, cromornos, rabel.
Jorge Luis Gaitán, músico invitado: violín
Producción, arreglos y dirección musical: Alfredo Sánchez
Grabado en Oigo Estudios de Guadalajara, México en el mes de febrero de 1998 por Alejandro Colinas y Arturo “Tuti” Perales. Mezclado por Alejandro Colinas en la sala THX de Estudios Churubusco Azteca de la Ciudad de México en abril de 1998 con la asistencia de Miguel Ángel Molina y Eliseo Fernández Bollard. Masterizado por Gerardo Macín en Mactrax.
|
|
MUITO DEVEMOS VAROES LOAR A SANTA MARÍA
Narra el milagro acerca de cuando Ildefonso, arzobispo de Toledo, escribió un tratado dirigido a la virgen y ella lo recompensó regalándole un hermoso albo, atuendo especial que usaban los sacerdotes para decir misa. Cuando otro clérigo intenta ponerse el albo sagrado, muere.
Muito devemos varoes
loar a Santa María,
que sas graças et seus does
da a quen por ela fia.
Sen muita de bòa manna
que deu a un seu prelado,
que primado foi de Espanna
et Affons era chamado;
deu-ll hùa tal vestidura
que trouxe de Parayso,
ben feyta a ssa mesura,
porque metera seu siso
en a loar noyt’e dia.
|
|